fbpx
Breaking News
Одного разу Василь прийшов додому не сам, а з молодою дівчиною і сказав Тані, щоб та зібрала речі свої і сина і йшла, куди вона хоче. Таня почала просити, адже на вулиці була глибока ніч, але Вася розбудив сина і в піжамі вuштовхав його і Таню на майданчик. Таня сіла в свою машину і поїхала до себе в село. Через деякий час чоловік благав, щоб повернутися, та пpобачити таке дуже вaжко
– Мамусю, прокинься. Вона xворіє? Може їй пoгано? – запитав у чергової Михайло. Він щойно приїхав додому і дізнався, що сестри відправили маму в будинок для людей пoхилого віку. – Михайлику – сльoзи струмком стікали по щоках жінки. Від неспoдіванки, вона не мoгла навіть говорити – це був найщасливіший Новий рік в житті Ірини
Якось одного літа Вірин чоловік надумав перебудувати веранду. Проте жінка запротестувала: — Краще хлівця нового збудуй, просторішого і з грубкою. Ви грієтеся взимку в хаті, і Лізка не повинна мерзнути. А потім син забрав маму у Київ
Чи мoжна свої старі речі, осoбливо дитячі, віддавати іншим людям
Тетяну чоловік нiкoли й не кoхaв, одружився, бо вона чекала дитину. Додому повертався пізно, їв і вкладався спати. Але одного дня Таня не втpимaлаcя і зателефонувала свекрусі. Коли та взяла телефон, не очікувала тaкoго почути
Без рубрики
Кaбмін схвалив нову версію українського правопису. Oсь які слова тепер потрібно писати інакше

Кaбмін схвалив нову версію українського правопису. Oсь які слова тепер потрібно писати інакше.

У Кабміні схвалили . Нагадаємо, що попередня версія була затверджена ще в 1992 році. Розказуємо, які нововведення на нас чекають і які слова потрібно писати інакше. Джерело

Що змінилося

Числівник «пів» у значенні «половина» пишемо окремо: пів Києва, пів яблука, пів відра.

Раніше було кілька варінтів написання: через дефіс, з апострофом і разом. Виняток — слова, з якими «пів» становить єдине поняття (півкуля, півмісяць, півострів тощо).

Слово «золото-валютний» тепер потрібно писати через дефіс (раніше — разом).

Деякі питомі українські і давно засвоєні слова перед приголосними н та р мають варіанти з голосним и відповідно до вимови: індик (индик), індича(индича), індиченя (индиченя), індичий (индичий), індичина (индичина), індичитися (индичитися), індичка (индичка), ирій (= вирій), ірод (ирод).

Складені назви інформаційних агентств пишемо з великої літері (крім родової назви) і без лапок: агентство Українські Національні Новини, агентство Франс Пресс, агентство Інтерфакс-Азербайджан. Раніше назви писали в лапках.

Буквосполучення «th» у словах грецького походження передається варіативно: Марфа і Марта, Афіни та Атени, міфологія і мітологія, кафедра і катедра і т.д. Раніше було прийнято зазвичай вживати «ф».

Слова «проєкція» та «проєкт» потрібно писати через «є» (раніше через «е»).

Географічні назви, що починаються зі Східно-, Західно-, Північно-, -Південно-, Центрально-, пишуться з великої літери (обидва слова) і через дефіс: Східно-Китайське море (раніше Східнокитайське), Південно-Західна залізниця, Західно-Казахстанська область.

Слова з першим іншомовним компонентом анти-, контр-, віце-, екс-, лейб-, обер-, штабс-, унтер- писатимуться разом: ексміністр, віцепрем’єр, оберофіцер, унтерофіцер, онлайн, штабскапітан. Раніше ці слова писалися через дефіс.

Читайте також: Після тoго, як Олег пoїхав, до Олени щoдня пoчав пpилітати pудий гoлуб. І це бyв знaк

Вводяться фемінітиви

У новій редакції правопису описується механізм утворення іменників жіночого роду — фемінітивів. Згідно з пунктом 4 параграфу 32 правопису, іменники на означення осіб жіночої статі утворюються від іменників чоловічого роду за допомогою суфіксів -к-, -иц-(я), -ин-(я), -ес- та інших. При цьому найпоширенішим є суфікс -к- (дизайнерка, директорка, редакторка тощо).

Суфікс -иц-(я) приєднують до основ на -ник (порадниця) та -ень (учениця), а суфікс -ин-(я) – до основ на -ень та до приголосного (кравчиня, філологиня). Суфікс -ес- у правописі охарактеризовано як рідковживаний.

Менше дефісів

Новий правопис пропонує слова з першим іноземним частками писати разом (зараз частина з них пишеться разом, а частина через дефіс), відтак слова «попмузика», «вебсторінка», «пресконференція» і «експрезидент» писатимуться без дефісу.

Як писати назви сайтів

У правописі затвердили, як писати назви сайтів. Якщо поруч із назвою є родове слово – тоді використовуються лапки і назва пишеться з великої літери: сайт «Вікіпедія», мережа «Фейсбук». Проте коли родового слова нема, назва пишеться з маленької літери і без лапок: ґугл, твітер.

Велика літера И

У новій редакції повернули деякі особливості правопису 1928 року, зокрема, передбачено можливість вживання літери «и» на початку слова (индик, инший) і як закінчення у родовому відмінку (совісти, мужности).

Повернення йотування

Звук [j] у сполученні із голосними буде передаватись буквами «є», «ї», «ю», «я»: «проєкт», «проєкція», «траєкторія», «фоє» тощо.

Передача дифтонгів

Новий правопис пропонує урізноманітнити традицію передавання буквосполучення «au» в іншомовних словах та розширити можливі варіанти транслітерації. Проект документу допускає орфографічні варіанти: «аудієнція» і «авдієнція», «аудиторія» та «авдиторія», «пауза» та «павза», «фауна» та «фавна».

Більше «Ґ» у словах

Новий правопис пропонує розширити застосування «ґ» у, наприклад, іноземних власних назвах, деяких іменах. У прізвищах та іменах людей допускатиметься передавання звука [g] двома способами: наприклад, Гуллівер, і як Ґуллівер. Запозичені з європейських та деяких східних мов слова, які містять звук [h], і фонетично близькі до нього звуки пропонують передавати буквою «х»: «хобі», «хокей», «холдинг».

Але, наприклад, слово «хостел» пропонується вживати як «гостел», оскільки при англійській вимові цього слова чується більше [г], ніж [х].

Потроху звикайте до нових правил і привчайтеся писати без помилок!

Related Post